2 Koningen 3:27

SVToen nam hij zijn eerstgeboren zoon, die in zijn plaats koning zou worden, en offerde hem ten brandoffer op den muur. Daaruit werd een zeer grote toorn in Israel; daarom trokken zij van hem af, en keerden weder in [hun] land.
WLCוַיִּקַּח֩ אֶת־בְּנֹ֨ו הַבְּכֹ֜ור אֲשֶׁר־יִמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֗יו וַיַּעֲלֵ֤הוּ עֹלָה֙ עַל־הַ֣חֹמָ֔ה וַיְהִ֥י קֶצֶף־גָּדֹ֖ול עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּסְעוּ֙ מֵֽעָלָ֔יו וַיָּשֻׁ֖בוּ לָאָֽרֶץ׃ פ
Trans.wayyiqqaḥ ’eṯ-bənwō habəḵwōr ’ăšer-yiməlōḵə taḥətāyw wayya‘ălēhû ‘ōlâ ‘al-haḥōmâ wayəhî qeṣef-gāḏwōl ‘al-yiśərā’ēl wayyisə‘û mē‘ālāyw wayyāšuḇû lā’āreṣ:

Algemeen

Zie ook: Brandoffer, Eerstgeborene, Kemos / Kamos, Kinderoffer, Mensenoffer, Mesa, Mesha (koning), Mesha (Stele van)
Micha 6:7

Aantekeningen

Toen nam hij zijn eerstgeboren zoon, die in zijn plaats koning zou worden, en offerde hem ten brandoffer op den muur. Daaruit werd een zeer grote toorn in Israël; daarom trokken zij van hem af, en keerden weder in [hun] land.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקַּח֩

Toen nam hij

אֶת־

-

בְּנ֨וֹ

zoon

הַ

-

בְּכ֜וֹר

zijn eerstgeboren

אֲשֶׁר־

die

יִמְלֹ֣ךְ

koning zou worden

תַּחְתָּ֗יו

in zijn plaats

וַ

-

יַּעֲלֵ֤הוּ

en offerde

עֹלָה֙

hem ten brandoffer

עַל־

op

הַ֣

-

חֹמָ֔ה

den muur

וַ

-

יְהִ֥י

Daaruit werd

קֶצֶף־

toorn

גָּד֖וֹל

een zeer grote

עַל־

in

יִשְׂרָאֵ֑ל

Israël

וַ

-

יִּסְעוּ֙

daarom trokken zij

מֵֽ

-

עָלָ֔יו

-

וַ

-

יָּשֻׁ֖בוּ

en keerden weder

לָ

-

אָֽרֶץ

in land


Toen nam hij zijn eerstgeboren zoon, die in zijn plaats koning zou worden, en offerde hem ten brandoffer op den muur. Daaruit werd een zeer grote toorn in Israël; daarom trokken zij van hem af, en keerden weder in [hun] land.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!